Liberté

 

Sur mes cahiers d'écolier

Sur mon pupitre et les arbres

Sur le sable sur la neige

J'écris ton nom

 

Sur les pages lues

Sur toutes les pages blanches

Pierre sang papier ou cendre

J'écris ton nom

 

Sur les images dorées

Sur les armes des guerriers

Sur la couronne des rois

J'écris ton nom

 

Sur la jungle et le désert

Sur les nids sur les genêts

Sur l'écho de mon enfance

J'écris ton nom

 

Sur tous mes chiffons d'azur

Sur l'étang soleil moisi

Sur le lac lune vivante

J'écris ton nom

 

Sur les champs sur l'horizon

Sur les ailes des oiseaux

Et sur le moulin des ombres

J'écris ton nom

 

Sur chaque bouffée d'aurore

Sur la mer sur les bateaux

Sur la montagne démente

J'écris ton nom

 

Sur la mousse des nuages

Sur les sueurs de l'orage

Sur la pluie épaisse et fade

J'écris ton nom

 

Sur les formes scintillantes

Sur les cloches des couleurs

Sur la vérité physique

J'écris ton nom

 

Sur les sentiers éveillés

Sur les routes déployées

Sur les places qui débordent

J'écris ton nom

 

Sur la lampe qui s'allume

Sur la lampe qui s'éteint

Sur mes maisons réunies

J'écris ton nom

 

Sur le fruit coupé en deux

Du miroir et de ma chambre

Sur mon lit coquille vide

J'écris ton nom

 

Sur mon chien gourmand et tendre

Sur ses oreilles dressées

Sur sa patte maladroite

J'écris ton nom

 

Sur le tremplin de ma porte

Sur les objets familiers

Sur le flot du feu béni

J'écris ton nom

 

Sur toute chair accordée

Sur le front de mes amis

Sur chaque main qui se tend

J'écris ton nom

 

Sur la vitre des surprises

Sur les lèvres attentives

Bien au-dessus du silence

J'écris ton nom

 

Sur mes refuges détruits

Sur mes phares écroulés

Sur les murs de mon ennui

J'écris ton nom

 

Sur l'absence sans désir

Sur la solitude nue

Sur les marches de la mort

J'écris ton nom

 

Sur la santé revenue

Sur le risque disparu

Sur l'espoir sans souvenir

J'écris ton nom

 

Et par le pouvoir d'un mot

Je recommence ma vie

Je suis né pour te connaitre

Pour te nommer

Liberté.

 

Paul Eluard

in Poésies et vérités 1942

Ed. de Minuit, 1942

http://users.info.unicaen.fr/~herve/enshtml/poemes/liberte.html

 

Tự Do

  

Trên những cuốn vở học trò của tôi

Trên bàn học trên cây

Trên cát trên tuyết

Tôi viết tên ngươi

 

Trên những trang đã đọc

Trên những trang giấy trắng

Ðá máu giấy hay tro

Tôi viết tên ngươi

 

Trên những hình ảnh vàng son

Trên khí giới chiến binh

Trên vương miện vua

Tôi viết tên ngươi

 

Trên rừng sâu và trên sa mạc

Trên tổ chim trên cụm hoa vàng

Trên tiếng dội từ tuổi thơ của tôi

Tôi viết tên ngươi

 

Trên những huyền diệu ban đêm

Trên bánh mì trắng ban ngày

Trên những mùa đính hôn với nhau

Tôi viết tên ngươi

 

Trên những mãng giẻ trời xanh của tôi

Trên nước ao mặt trời mốc meo

Trên mặt hồ bóng trăng sống động

Tôi viết tên ngươi.

 

Trên những cánh đồng trên chân trời

Trên cánh chim bay

Và trên cối xay bóng tối

Tôi viết tên ngươi

 

Trên mỗi hơi thở rạng đông

Trên mặt biển trên những chiếc thuyền

Trên ngọn núi điên

Tôi viết tên ngươi

 

Trên bọt sủi áng mây

Trên mồ hôi cơn giông

Trên giọt mưa dày và nhạt

Tôi viết tên ngươi

 

Trên những hình dạng lấp lánh

Trên những tiếng chuông của màu sắc

Trên thực tại vật chất

Tôi viết tên ngươi

 

Trên những nẽo đi thức giấc

Trên những con đường tỏa rộng

Trên những công trường tràn sự sống

Tôi viết tên ngươi

 

Trên ngọn đèn thắp sáng

Trên ngọn đèn tắt

Trên những nhà của tôi sum họp

Tôi viết tên ngươi

 

Trên trái cây cắt đôi

Trong gương soi và trong phòng tôi

Trên giường tôi vỏ sò trống

Tôi viết tên ngươi

 

Trên con chó tham ăn và âu yếm của tôi

Trên hai tai vễnh lên của nó

Trên chân vụng về của nó

Tôi viết tên ngươi

  

Trên mặt tiền nhà tôi

Trên những đồ vật thân thuộc

Trên ngọn lữa lành trào dâng

Tôi viết tên ngươi

 

Trên mỗi da thịt cho nhau

Trên trán bạn bè tôi

Trên mỗi bàn tay đưa ra

Tôi viết tên ngươi

 

Trên tủ kính những món quà ngạc nhiên

Trên những đôi môi chăm chú

Trên hẵn sự lặng yên

Tôi viết tên ngươi

 

Trên những trú ẩn của tôi bị phá hủy

Trên những hải đăng đổ vỡ của tôi

Trên vách nỗi chán chường của tôi

Tôi viết tên ngươi

 

Trên sự vắng mặt không ham muốn

Trên cô đơn trần truồng

Trên bước đến cỏi chết

Tôi viết tên ngươi

 

Trên sức khỏe trở lại

Trên nguy cơ tan biến

Trên hy vọng không kỷ niệm

Tôi viết tên ngươi

 

Và do mãnh lực một từ

Tôi bắt đu lại đời tôi

Tôi sinh ra để biết ngươi

Ðể gọi tên ngươi

Tự do.

 

Paul Éluard

Hồ Văn Hiền dịch

Ngày 1, tháng 3, năm 2002

Ðể kỷ niệm hai mươi năm

ngày tìm thấy tự do trên đất Mỹ