Maya Angelou

 

 

Maya Angelou (sanh năm 1928) là một thi sĩ người da đen Mỹ. Bà từng là ca sĩ, nghệ sĩ múa, soạn nhạc, và là nữ đạo diễn điện ảnh da đen đầu tiên của Hollywood. Tuy nhiên bà nổi tiếng hơn hết trong lãnh vực văn chương.

Thời thơ ấu bà sống ở Missouri và Arkansas lúc người da đen còn bị kỳ thị nặng nề. Sau khi cha mẹ ly dị, lúc thì bà sống với bà nội, lúc thì sống với mẹ. Bà từng bị bạn trai của mẹ hiếp dâm lúc 8 tuổi. Sau khi thủ phạm bị những người cậu, chú trong gia đình giết, bà mang mặc cảm là tiếng nói của mình làm người đó phải chết. Đứa trẻ câm lặng không nói trong gần 5 năm liền, cho đến lúc được một cô giáo tận tâm dạy dỗ và hướng dẫn thưởng thức các tác phẩm văn học giá trị. Người ta cho rằng,nhờ khoảng thời gia đó, bà lặng lẽ phát triển được trí nhớ, tình yêu văn chương chữ nghĩa và khả năng lắng nghe và viết. Giai đoạn này là một trong những yếu tố chính của cuốn hồi ký nổi tiếng nhất của bà kể lại đoạn đời bà đến khi 17 tuổi "I know why the caged bird sings" [Tôi biết tại sao con chim bị nhốt trong lồng hót] (1969), một cuốn sách vẫn còn gây tranh cải trong các trường học vì một số đề tài có vẻ táo bạo đối với một số người về giới tính, bạo lực và tôn giáo.

 

Bà cũng từng tham gia phong trào đòi nhân quyền ở Mỹ, cùng với Martin Luther King Jr. và Malcolm X. Ngoài vô số vinh dự khác, bà được Tổng thống Obama trao Huy chương Tự do của Tổng thống (Presidential Medal of Freedom) năm 2011.

Hiện nay, bà là giáo sư về Hoa kỳ học (American studies) tại Đại học Wake Forest.

(Ref:

1) http://www.poetryfoundation.org/bio/maya-angelou

2) http://en.wikipedia.org/wiki/Maya_Angelou)

 

Caged Bird

 

The free bird leaps

on the back of the wind

and floats downstream

till the current ends

and dips his wings

in the orange sun rays

and dares to claim the sky.

 

But a bird that stalks

down his narrow cage

can seldom see through

his bars of rage

his wings are clipped and

his feet are tied

so he opens his throat to sing.

 

The caged bird sings

with fearful trill

of the things unknown

but longed for still

and his tune is heard

on the distant hill

for the caged bird

sings of freedom

 

The free bird thinks of another breeze

and the trade winds soft through the sighing trees

and the fat worms waiting on a dawn-bright lawn

and he names the sky his own.

 

But a caged bird stands on the grave of dreams

his shadow shouts on a nightmare scream

his wings are clipped and his feet are tied

so he opens his throat to sing

 

The caged bird sings

with a fearful trill

of things unknown

but longed for still

and his tune is heard

on the distant hill

for the caged bird

sings of freedom.

 

Maya Angelou

 

 

Chim lồng

 

Con chim nhảy nhót tự do

trên ngọn gió

và cởi sóng xuôi dòng

đến cuối sông

và nhúng đôi cánh

trong ánh nắng vàng cam

và bạo dạn coi trời xanh của riêng mình

 

Nhưng con chim lẫn quẩn

trong lồng chật hẹp

mấy khi nhìn xuyên

những song lồng cuồng điên

cánh  nó bị xén và

chân nó  bị trói

nên nó mở họng hát lên

 

Chim lồng hót

tiếng rung láy sợ sệt

những điều chưa biết

nhưng vẫn ước ao

và tiếng hót toả ra

ngọn đồi xa

vì con chim lồng

hót về tự do

 

Con chim tự do mơ được thêm một làn gió thoảng

và những cơn gió mùa nhẹ đi qua  cây đang thở dài

và những con sâu căng mỡ chờ trên bải cỏ rực nắng bình minh

và nó gọi bầu trời của riêng nó

 

Nhưng con chim lồng đứng trên mồ chôn ước mơ

bóng nó la lên tiếng thét trong cơn ác mộng

cánh nó  bị xén và chân nó  bị trói

nên nó mở họng hát lên

 

Chim lồng hót

tiếng láy rung sợ sệt

những điều chưa biết

nhưng vẫn ước ao

và tiếng hót toả ra

ngọn đồi xa

vì con chim lồng

hót về tự do

 

Maya Angelou

 

 

 

Hồ Văn Hiền

22 tháng 10, 2013